Understanding Engineer Speak

Мем представляет собой скриншот публикации из социальной сети Mastodon. Пользователь под ником CatSalad с аватаром в виде девушки с короткими темными волосами и салатом в миске написал пост под названием «Understanding Engineer Speak» (Понимая язык инженеров). Далее приводится список технических терминов и их «переводов» на простой язык, сопровождающихся эмодзи. Первый термин: «High Impedance Air Gap» (Воздушный зазор высокого сопротивления), перевод: «It wasn't plugged in» (Он не был включен в розетку) с эмодзи вилки. Второй термин: «Kinetic Disassembly» (Кинетическая разборка), перевод: «It blew up» (Он взорвался) с эмодзи взрыва. Третий термин: «Organic Grounding» (Органическое заземление), перевод: «It electrocuted someone» (Он кого-то ударил током) с эмодзи молнии. Четвертый термин: «Percussive Maintenance» (Ударное обслуживание), перевод: «It was hit with a hammer» (Его ударили молотком) с эмодзи молотка. Пятый термин: «Thermal Reconfiguring» (Термическая реконфигурация), перевод: «It melted» (Он расплавился) с эмодзи огня. Под постом указано время публикации (20 Dec 2024 14:39) и время последнего редактирования (Edited at 20 Dec 2024 14:40). В нижней части скриншота расположены иконки для взаимодействия с постом: стрелка назад, две стрелки в круге, звезда, закладка и три точки.
CatSalad. Understanding Engineer Speak. Event Descriptions: High Impedance Air Gap == It wasn't plugged in. Kinetic Disassembly == It blew up. Organic Grounding == It electrocuted someone. Percussive Maintenance == It was hit with a hammer. Thermal Reconfiguring == It melted. Edited at 20 Dec 2024 14:40. 20 Dec 2024 14:39.
Вы можете искать и отправлять мемы прямо в Telegram!
Просто введите в любом чате "@memexpertbot" и поисковой запрос - бот покажет наиболее подходящие мемы, и вы сможете сразу их отправить.
