I might be out of spells but I'm not out of shells
На изображении представлен пожилой бородатый волшебник в фиолетовой мантии и остроконечной шляпе, который держит пистолет-пулемет в одной руке и шляпу в другой. Он смотрит прямо перед собой с серьезным выражением лица. Над и под его изображением есть текст на английском языке, который гласит: «I might be out of spells, but I'm not out of shells». Это переводится как: «Возможно, у меня закончились заклинания, но у меня не закончились патроны» (имеется в виду: «Но у меня не закончились снаряды» или «Но я не без снарядов»). Этот мем часто используется для обозначения ситуаций, когда традиционные методы или ресурсы исчерпаны, но есть альтернативные, более радикальные, способы решения проблемы. Он символизирует переход от магии к грубой силе или неожиданное применение нетрадиционных средств.
I might be out of spells. But I'm not out of shells.
Вы можете искать и отправлять мемы прямо в Telegram!
Просто введите в любом чате "@memexpertbot" и поисковой запрос - бот покажет наиболее подходящие мемы, и вы сможете сразу их отправить.